Тигр скрадається, дракон ховається (Crouching Tiger, Hidden Dragon / Крадущийся тигр, спрятавшийся дракон). Тайвань-Гонконг-США, 2000. Режисер [Анг Лі->ang-li]. У ролях: [Чжоу Юнь-Фат->chou-un-fat], [Мішель Йео->michelle-yeo], [Чжан Зіюї->ziyi-zhang], Чанг Чен.
ICTV, понеділок 3 вересня, 9.05
Юна аристократка Джен, котра таємно оволоділа елітним різновидом бойових мистецтв, мріє про життя, сповнене пригод. Викравши легендарний меч непереможного майстра Лі Му Бая, дівчина вирішує довести, що є сильнішою за чоловіків…
Втілюючи у життя свою дитячу мрію про поетичний «фільм кунг-фу», 46-річний тайванець Лі («Весільний банкет», «Розум і почуття») намагався поєднати східні світогляд і міфологію з видовищністю сучасного західного кінематографу. З комерційного боку експеримент закінчився цілковитим успіхом: стрічка з 15-мільйонним бюджетом тільки у прокаті США зібрала 153 млн. доларів. Американці проголосили картину мало не головною кіноподією року, відзначивши її, здається, усіма можливими нагородами (зокрема 4 «Оскарами» та 2 «Золотими Глобусами»). Набагато стриманішою виявилась реакція азіатської публіки, якій не сподобалась підкреслена ненатуральність сутичок у фільмі. Китайські критики звинувачували режисера у порушенні законів жанру, оскільки він приділив більше уваги ліричним, а не бойовим епізодам. Однак навіть противники «Тигра» не могли не визнати його безперечних художніх достоїнств. Стрічка вражає вишуканістю візуального ряду і, звичайно, не має нічого спільного з низькопробними бойовиками про кунг-фу, котрі настирливо окупували українські телеканали.
«Я писав ролі не для каскадерів, а для акторів, тому що драматичні сцени були для мене не менш важливими, ніж бойові», – підтвердженням цих слів Лі є чудовий ансамбль виконавців картини. Головну чоловічу роль, яку режисер спочатку пропонував Джету Лі («Ромео має померти»), врешті-решт зіграв Юнь-Фат, знаний за фільмами Джона Ву. За словами актора, його привабила можливість попрацювати над унікальним епізодом двобою у бамбуковому лісі, зйомки якого тривали три тижні. Партнеркою Юнь-Фата стала ще одна східна зірка «екшн», 36-річна Йео («Завтра ніколи не помре»). Акторка, котра завжди виконує трюки без допомоги каскадерів, під час роботи над стрічкою поранила коліно, внаслідок чого зйомки сутичок з її участю були відкладені на три місяці. Втім, Йео згадує співпрацю з Ангом Лі лише добрими словами: «Тигр скрадається» приніс їй номінацію на премію Британської кіноакадемії і забезпечив запрошення на одну з ролей у продовженні «Матриці». Проте найбільший успіх очікував 20-річну Зіюї («Шлях додому»), яка виборола роль Джен з-поміж ста претенденток. Солістка Пекінського балету отримала заохочувальний приз чиказьких критиків і відразу отримала ролі в двох високобюджетних азіатських постановках на тему бойових мистецтв – «Легенди Зу» та «Воїни».
“-ing”-и зазвичай перекладаються дієприкметниковим зворотом – так точніше передається суть – от тільки українською дієприкметники на “ш”-“щ” – “крадущийся” – “розгортаються” у складну форму “хтось, що скрадається”. От тільки знову ж таки не виходить поетично перекласти дієсловом “причаївся” – бо він саме “сховався і чекає”, а не просто “ховається” – тобто “розгорнути” українською просте англійське “hidden” у розумінні Present Continious – хитра справа! Але ваш варіант з дієсловами вельми цікавий – справді!
“Тигр, що скрадається, дракон, що ховається” – воно й правильніше, але якось незграбно звучить. Тому я й прибрав “що”.
це ж мій улюблений фільм 😉 люблю азіатське(окрім індійського) кіно