Змивайся!

Змивайся! (Flushed Away / Смывайся!). Анімаційний фільм / комедія. Великобританія-США, 2006. Режисери Дейвід Бауерс та Сем Фелл. Ролі озвучують: Кейт Вінслет, Х’ю Джекмен, Іан Маккеллен, Енді Серкіс, Білл Найджи, Саймон Келлоу.

Родді – домашній щур, який живе красивим життям у престижному пентхаусі. Одного разу до його квартири випадково потрапляє Сід – щур з каналізації. Щоб спекатись незваного гостя, Родді вирішує змити його в унітаз, але Сід виявляється зовсім не дурником, і в унітазі опиняється сам Родді. Тепер йому потрібно вижити у ворожому навколишньому світі і повернутись додому.

Це перший спільний проект студій Aardman Animation та “Дрімворкс” (“Шрек”). Автори картини кажуть, що спочатку збирались робити фільм про піратів та клади, але у 2000 р. жодна зі студій не зацікавилась сюжетом. Режисер Бауерс брав участь у створенні “Підводної братви”, а сценарист Дік Клемент працював над стрічкою “Гол!”.

Змивайся! (Flushed Away / Смывайся!). Анімаційний фільм / комедія. Великобританія-США, 2006. Режисери Дейвід Бауерс та Сем Фелл. Ролі озвучують: [Кейт Вінслет->cate-winslet], [Х’ю Джекмен->hu-jackman], [Іан Маккеллен->ian-mckellen], Енді Серкіс, Білл Найджи, Саймон Келлоу.

Родді – домашній щур, який живе красивим життям у престижному пентхаусі. Одного разу до його квартири випадково потрапляє Сід – щур з каналізації. Щоб спекатись незваного гостя, Родді вирішує змити його в унітаз, але Сід виявляється зовсім не дурником, і в унітазі опиняється сам Родді. Тепер йому потрібно вижити у ворожому навколишньому світі і повернутись додому.

Це перший спільний проект студій Aardman Animation та “Дрімворкс” (“Шрек”). Автори картини кажуть, що спочатку збирались робити фільм про піратів та клади, але у 2000 р. жодна зі студій не зацікавилась сюжетом. Режисер Бауерс брав участь у створенні “Підводної братви”, а сценарист Дік Клемент працював над стрічкою [“Гол!”->goal].

8 коментарів для “Змивайся!”

  1. По-перше, не факт, що він вийде, наприклад, на відео саме в українському дубляжі. По-друге, україномовна копія, як показує досвід, може потрапити далеко не в кожен куточок нашої країни. Так чи інакше, ми завжди даємо в анонсі три варіанти назви – українською, на мові оригіналу і російською.

  2. Бувають такі мульфільми до яких не тяне. Не тяне і все. Можливо це туалетна тема, можливо щось інше. Проте я чув хороші відгуки про цей мульт. Гумор там не стандартний та досить хорошої якості. Це й зрозуміло, бо стрічка англійська.

  3. А хто в курсі, чи будуть продавати на DVD ті фільми українською, які були у прокаті також українською? Не на всі фільми хочеться йти до кінотеатру. Цей мульт подивилася б на DVD із більшим задоволенням.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *